何かにダブル・ダウンしてますか?

こんにちは!
ビジネスの世界でも流行り言葉があるか?雑談では「倍返しだ!」とか「ボーっと生きてんじゃねーよ!」とかテレビの流行り言葉を聞く。
真面目な会議の場面ではどうだろ?
流行り言葉はある。ただ、日本語の世界でも英語が多いような気がする。最近は、コロナ禍による不安定な世の中もあり「レジリエンス(resilience: 弾力、復元力、回復力)」なんて横文字をよく聞く。
最初は「ストレスに対する弾力」のような意味だったと思う。いつのまに、バリバリ、ビジネス用語になっている。「改革により、レジリエンスが高まり、多少の売上減少でも利益が出せる企業体質になった」なんて聞く。しかも、日本語でも英語でも。
そんな中、この数年、あるアメリカ人の幹部が頻繁に使う言葉がある「ダブル・ダウン(doubl e down)」だ。一度、彼に意味を聞いたら、カジノのブラックジャック・ゲームで、勝てそうな時にリスクテイクして、賭け金を倍増することらしい。
転じて「売上回復に、この新製品にダブル・ダウンする」なんて頻繁に使う。プレゼン資料にも、でっかく「Duble Down on ・・」なんて書いたりする。真似して、他のメンバーも使い始める。
ところが、彼の戦略は、ことごとく外れまくり、毎回、次はこれにダブル・ダウンだ!と繰り返す。気がついたらクビになっていた。
彼のせいで、このフレーズは、まともな人は使わない方が良いような印象を持っている。とりあえず、ネットで「how to use double down? 」と検索してみる。「リスクはあるけど、この戦略にイチかバチか賭けてみる(勝てれば、倍賭けしているからリターンも大きいぞ!)」と言うニュアンスじゃないかと思う。
失敗が許されないビジネス・シーンで、このような博打的な発想は受け入れられないのは明らかだ。彼も成功しまくりなら、結果がすべてだから生き残れてたかもしれない。それにしても、良かった!真似して、このフレーズを仕事で使わなくて!と今更ながら思う。

プライベートでは、何かに倍賭けするような冒険もあっていい。

脱線するが、日本語訳がない外国語に関しては、この展覧会が面白い。

 

以下「Oxford Dictionary」より引用:意味は2つあり、1つ目がクビになった彼が使っていた用法、2つ目がブラック・ジャックでの用法。たくさんある例文の内、分かりやすそうなものは太字

double down

PHRASAL VERB

US

  1. Strengthen one’s commitment to a particular strategy or course of action, typically one that is potentially risky.

 

  • he decided to double down and escalate the war’
  • ‘the third quarter of the year saw central banks doubling down on the quantitative easing approach’
  • ‘We are doubling down on diplomacy in the surrounding region.’
  • ‘He wants to double down on health care policies that will only work for the healthy and the wealthy.’
  • ‘Research shows that people with strong feelings of self-efficacy not only don’t quit when problems arise, they double down and try harder.’
  • ‘But now is the time to double down and actually make those investments so that when the recovery starts we’re in a strong position and can take a share and be more successful than we were in the past.’
  • ‘We’re using this time right now to double down and try to fix some of our problems.’
  • We appear to be doubling down on a policy that has failed.’
  • ‘I’m betting that the bankers will, for the most part double down.’
  • ‘At the same time, many employers who’ve had to kick in more money to keep pensions solvent doubled down on efforts to rid themselves of old plans.’
  • ‘We have to reverse those policies, not double down on them.’
  • ‘The company doubled down on its promotional activity by offering a $100 gift card with the purchase of any smartphone between August 14 and August 26th.’
  • ‘If we continue to strengthen our focus, build on the alliances forged in the last year, and double down on key commitments shared in this room today, then we can ensure that this fight for dignity is never in question again.’

 

2. (in blackjack) double a bet after seeing one’s initial cards, with the requirement that one additional card be drawn.

+1

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください